بضائع وسلع - تمور

Elements area

Taxonomy

Code

Scope note(s)

    Source note(s)

      Display note(s)

        Hierarchical terms

        بضائع وسلع - تمور

          Equivalent terms

          بضائع وسلع - تمور

            Associated terms

            بضائع وسلع - تمور

              5 Archival description results for بضائع وسلع - تمور

              5 results directly related Exclude narrower terms
              شؤون اقتصادية
              OM.NRAA.G.53.4.1.8 · الملف · 1786-1981
              Part of هيئة الوثائق والمحفوظات الوطنية

              مجموعة وثائق ومراسلات تتضمن ما يأتي:

              • تسليم أشخاص حقهم من النول (أجرة النقل)، من بندر مسكد (ميناء مسقط) إلى بندر الحديدة (ميناء الحديدة) في اليمن.
              • إرسال بضائع وسلع كالملابس، وأدوات الأسلحة، والأقلام، والتوابل، والمواد الغذائية (القهوة، السمن، الأسماك)، والأواني مثل جراب التمر(وعاء لحفظ التمر مصنوع من سعف النخيل)، وحل التراب (الزيت المستخدم في إشعال القنديل أو السراج) وغيرها.
              • طلب إرسال بضائع وسلع منها: القهوة، العسل، الحبوب، الخضرنج (نوع من أنواع القطن العماني يستخدم في نسيج الأقمشة).
              • شراء بسر التمر (البسر: هو ثمرة النخلة قبل استواء النضج وتحولها إلى رُطب).
              • إرسال واستلام مبالغ، وقائمة بأسماء أشخاص ومبالغ.
              • أجرة خدمة صناعة الفضة، وخدمة صناعة السيف.
              • طلب شراء جذوع لمسجد الغاف، وطلب شراء جراب تمر البرني (أحد أنواع التمور).
              • بيع وشراء التمور وتحديد سعر جراب التمر، وإشارة لانتشار الجراد وإفساده النخيل والأشجار.
              • بيان بأسعار الأرز، وأسعار القرش في السنوات (1315-1317-1322هـ)، وإشارة لحدوث الجفاف وغلاء المعيشة وموت الناس بسبب مرض الطاعون وأمراض البطن في جميع أنحاء الشرقية.
              Untitled
              OM.NRAA.B.9.13.2 · الملف · 1522-1541
              Part of هيئة الوثائق والمحفوظات الوطنية
              • براءة ذمة معلنة بأن القبطان ورئيس الخدم في السفينة البرتغالية الشراعية ساو رفائيل باستلام مبالغ من جورج بريرا الوكيل التجاري لأسطول دي لويس دي منسيس، مقابل قارب صغير، و30 عمامة تم شراؤها في مسقط لتقديمها كهدية للشيخ، وبعض البضائع بما فيها الحبوب من مسقط.
                وبراءة ذمة معلنة بأن القبطان ورئيس الخدم في السفينة البرتغالية الشراعية ساو دينس، باستلام بضائع من جورج بريرا، الوكيل التجاري لأسطول دي لويس دي منسيس، منها أقمشة و3 بقرات، في مسقط.
                وبراءة ذمة معلنة بأن رئيس خدم السفينة البرتغالية الشراعية ساو مجويل، باستلام كمية من الأسماك، والتمور، والقمح، والحبوب، والبصل، وزيت السمسم، من جورج بريرا الوكيل التجاري لأسطول دي لويس دى منييس.
                وبراءة ذمة معلنة بأن القبطان ورئيس الخدم في السفينة البرتغالية الشراعية ساو جورج، باستلام بضائع وسلع من قريات منها كمية من الأسماك، والتمور، والقمح، والحبوب، والبصل، وزيت السمسم، وقطع من القطنيات، من جورج بريرا، الوكيل التجاري لأسطول دي لويس دى منيس.
                وبراءة ذمة معلنة بأن وكيل السفينة البرتغالية ساو مرقص، وقائد السفينة ساو بيدرو الشراعية، قد استلما من جورج بريرا الوكيل التجاري لأسطول دي لويس دي منسيس، عبيد تم القبض عليهم في قارب من قبل فرناو جوميس دي ليموس، قرب جزيرة مصيرة، وبعضاً منهم من العرب.
                وبراءة ذمة معلنة بأن رئيس خدم السفينة البرتغالية ساو جواو، والسفينة البرتغالية سانتا هيلانة، باستلام كمية من الأسماك من جورج بريرا الوكيل التجاري لأسطول دي لويس دي منسيس، في مسقط.
                براءة ذمة معلنة بأن انتونيو دافيجا، الوكيل التجاري البرتغالي لأسطول ديوجو دا سيلفيرا، قد استلم من تومي غونزالفيس الوكيل التجاري في هرمز كمية من الأرز من منطقة شول، وجوا في الهند، وكمية من السكر.

              • محضر من خطاب ملك البرتغال إلى الحاكم البرتغالي في الهند، يذكر فيه أن في الحرب ضد كامبي عليه استخدام الأسطول الذي كان يقضي فصل الشتاء في مسقط وقلهات، وعليه الخروج في موسم خروج القطع البحرية من مضيق جدة متوجهة إلى ديو.

              • رسالة أنتونيو كارفلر إلى نائب الملك بالهند يبلغه فيها بنتائج رحلته من جوا إلى المضيق، مع ذكر الكيفية التي استولى بها جورج دي ميلو على السفينة في ظفار.

              *رسالة مجهولة المصدر إلى ملك البرتغال تتعلق بالحرب الدائرة في مليبار، ومعلومات مجهولة المصدر تتعلق بجميع القلاع بالهند مؤكدة ضرورة حراسة الشريط الساحلي من رأس الحد إلى رأس جارد فوي، وتوصيات مجهولة المصدر إلى ملك البرتغال تتعلق بالهند وإيرادات هرمز.

              مراسلات بين ملك البرتغال وآخرون حول عدة مواضيع منها:

              • إيرادات هرمز مع وصول بعض السفن التي تم الاستيلاء عليها وبيع ما فيها من بضائع وبعض منها بيعت للشيخ المحلي.

              • مطالبات بالمساندة ضد البرتغاليين والسعي للمساندة في قلهات.

              • الإعلان الذي تم عرضه في قلهات ومسقط مفاده أن أي شخص أخطأ عليه برتغالي عليه أن يتقدم للمطالبة بحقه.

              • تكريم حاكم مسقط بمنح كثيرة مقابل ما قدمه من مساعدة للبرتغاليين أثناء انتفاضة هرمز.

              • وجود الشيخ راشد في هرمز، ومعه بعض السفن قاموا بحراسة الساحل في ظفار.

              • نية الحاكم البرتغالي قضاء فصل الشتاء في مسقط.

              • توقع وصول أسطول الحاكم البرتغالي في الهند من مومباسا، لكن السفن الضخمة سوف تكون في موزمبيق أو في مسقط خلال فصل الشتاء.

              • الأشخاص الذين قاموا بعمليات السرقة منها سرقة السفينة في خورفكان التي كانت ملكاً لأحد الشيوخ المحليين، والسرقة الي قام بها أفراد أسطول أنتونيو دي ميراندا.

              • مشاق رحلة فيلبي دي كاسترو إلى الهند، وتوجهه إلى قلهات بمساعدة الوكيل التجاري البرتغالي وشيخ مسقط؛ للحصول على المياه والطعام.

              • مراسلات بين ملك البرتغال والملك البرتغالي في هرمز ووزيرها الشيخ أحمد بن راشد، تتعلق بالسفينة العربية التي استولى عليها البرتغاليون قرب رأس مسندم، ومقتل الشيخ راشد، وإرغام الملك البرتغالي في هرمز على التوقيع على الوثيقة لتعيين نجل الشيخ راشد وزيراً جديداً، وتم اعتماد التعيين من قبل قائد هرمز، وتقديم المال لملك البرتغال عوضاً عن السيف الذي نوى إعطاءه له عن طريق مانويل دي مسدو ولكنه رفض حمله.

              • الأوامر الصادرة إلى الخازن البرتغالي لمخازن البرتغال في هرمز بإعطاء برميل من البارود ودرزينتين من ذخيرة المدفع وذخائر أخرى، للسفينة سنتياجو الشراعية التي وصلت من مسقط؛ لحراسة سواحل قلهات ومسقط، على أن يتم تسليم بعض منها في قلهات، وإعطاء القائد البرتغالي للسفينة سنتياجو الشراعية، بعض المواد (ليف جوز الهند، الرمل الناعم والقار، وغيرها) لصناعة الأشرعة، وإصلاح السفينة.

              • قائمة بالمصروفات التي تكبدها بيرو فرننديس ريماو، الخازن البرتغالي في هرمز مع ذكر بعض المدافع التى تم إرساله إلى قلعة صحار، وفقدان مدفع واحد أثناء نقلها من هرمز إلى مسقط، والإيرادات والمصروفات الخاصة في مملكة هرمز بما في ذلك الإيرادات القادمة من خورفكان وقلهات وخصب.

              *رسالة الرئيس شرف الدين إلى سليمان يطلبه فيها المساندة ضد البرتغاليين ويبلغه بأن شيخ مسقط قد أصبح حليفا لهم، وأنه قد قتل شقيقه.

              • الأوامر الصادرة من دي لويس دي منسيس إلى جورج بريرا الوكيل التجاري لأسطول دي لويس دي منسيس، بإيداع 8700 ريال التي تم إنفاقها أثناء نقل السجناء القادمين من قلهات إلى مسقط في حساب الكاتب البرتغالي في قلهات، ودفع مبالغ مقابل ملبوسات تم شراؤها في مسقط لتقديمها كهدية للشيخ المحلي، وشيخ قريات وشيخ مسقط الذي قدم للسلام عليه في صحار، ومبالغ أخرى مقابل الرمح الذي تم شراؤه كهدية لشيخ مسقط، وضرورة دفع القبطان البرتغالي للسفينة ساو رفائيل الشراعية مبالغ مقابل القارب الصغير الذي تم شراؤه على أن يبقي في هرمز لحراسة الجزيرة.

              • الأوامر الصادرة من دي لويس دي منسيس إلى محاسبي ملك البرتغال، بتقييد مبالغ في حساب جورج بريرا الوكيل التجاري لأسطول دي لويس دي منسيس، مقابل كمية من الحبوب تم شراؤها لإهدائها لشيخ مسقط تقديرا لخدماته اتجاه التاج أثناء العصيان الذي وقع في هرمز، وثمن حرير هرمز الذي تم شراؤه من شيخ مسقط، وتم إهداؤه إلى بعض حكام المناطق القريبة من مسقط؛ وذلك تقديرا لما قدموه من خدمات للبرتغاليين، وتقييد العبيد الأربعة اللذين لاذوا بالفرار في صحار.

              *مواد التحقيق حول ما قام به دي هنريك دي منسيس، والتحقيق حول حكم هرمز بواسطة دي بدرو ديكستيلو برانكو، وقائمة بالأسئلة التي يجب توجيهها في لجنة التحقيق عن فترة حكم دي دوارتي دي منسيس في الهند.

              • وثيقة التبرير التي أعدها جورج بريرا الوكيل التجاري لأسطول دي لويس دي منسيس، لمدقق حسابات قلعة هرمز، عن فقدان القارب الذي كان يحمل الأغراض الملكية.

              • رسالة أنتونيو كارفلر إلى نائب الملك بالهند يبلغه فيها بنتائج رحلته من جوا إلى المضيق مع ذكر الكيفية التي استولى بها جورج دي ميلو على السفينة في ظفار.
                ورسالة الراهب فيسنت دي لجونا إلى ملك البرتغال يوصي فيها بضرورة قيام الأساطيل بقضاء فصل الشتاء في مسقط.
                ورسالة كريستيفاو دي مندونسا إلى دوق براجنسا يشرح فيها الكيفية التي يتجاهل بها دي نونو داكونها سلطته.

              • المكرمة الملكية لأنتونيو استكو بمنحه قيادة السفينة البرتغالية التي أبحرت قرب ساحل قلهات.

              Untitled
              شؤون الجمارك
              OM.NRAA.B.1.3.7 · الملف · 1867-1911
              Part of هيئة الوثائق والمحفوظات الوطنية

              مراسلات الدولة العثمانية حول إرسال بضائع إلى ميناء البصرة، وضرورة حصول هذه البضائع على شهادة من إدارة ميناء مسقط توضح التفاصيل الخاصة بالبضاعة، واحتجاج الممثل المقيم البريطاني في بغداد على الرسوم الباهضة المفروضة على البضائع التي تصل إلى ميناء البصرة من مسقط، وضرورة تحديد بلد المنشأ للبضائع القادمة من مختلف البلدان ومسقط خاصة إلى ميناء البصرة، وأمر سلطاني بتوسيع ميناء البصرة، وشكوى من التجار العاملين بين البصرة وبغداد بخصوص عدم كفاية وصول البضائع بين المنطقتين، وتشكيل إدارة جمارك في الكويت لوقوعها بين مسقط والبصرة، وتنظيم الاعفاءات الجمركية على البضائع باعتماد القرار الذي يوضح البضائع التي يمكن استثناؤها من الجمارك، وأوامر بإعادة تنظيم الجمارك التي يتم أخذها على البضائع القادمة من إيران عن طريق بوشهر، وتحديد الرسوم التي يتم تحصيلها على البضائع التي تصل إلى الموانئ اليمنية، ومحضر اجتماع مجلس الوكلاء (مجلس الوزراء العثماني) بخصوص تحديد الرسوم الجمركية على البضائع الأجنبية، ومجموعة شكاوى مقدمة من أهالي أدرنه والمناطق التابعة لها بخصوص ارتفاع الرسوم.

              Untitled
              OM.NRAA.G.53.2.1.1 · الملف · 1773-1862
              Part of هيئة الوثائق والمحفوظات الوطنية

              مجموعة وثائق ومراسلات في فترة الأئمة والسلاطين: أحمد بن سعيد، وسلطان بن أحمد، وسعيد بن سلطان، وثويني بن سعيد، وسالم بن ثويني، تتضمن ما يأتي:

              • إقرار سهيل بن غابش بن محمد، وخلفان بن محمد بن خلفان، بأنهما رضيا للسيد الوالي عبدالله بن محمد بن عبدالله البوسعيدي إقامة فلج في أملاكهما، كتبه محمد بن عامر بن راشد المعولي الأفوي.

              • رسالة حول المكاتبة بين المسلمين في الحقوق والأموال والوصايا، في فترة الإمام أحمد بن سعيد.

              • إعلان من إمام المسلمين أحمد بن سعيد بن أحمد، بأنه أوكل للشيخ علي بن سليمان بن سرحه الحكم بين الجماعة العوامر وغيرهم.

              • وثيقة (كتب عليها): ""هذا كتاب مجموع فيه بعض الروايات والحروز والأسماء، تم نسخه في عصر الإمام أحمد بن سعيد بن أحمد، على يد سعد بن محمد بن راشد البوصافي"".

              • رسالة من سيف بن الإمام سلطان، إلى الشيخ جاعد بن خميس بن مبارك الخروصي، يعلمه بأن الواصل إليه رسالة من الوالي سيف بن الإمام أحمد بن سعيد، ويطلب منه الجواب عليها.

              • وقوع الصلح بين المشايخ غانم بن سالم بن غانم، وورد بن سرحان وأولاد محرز، في خدمة فلج القيعة من بلدة الجرداء بالمضيبي، الرسالة نقلها من أصل محمد بن ناصر بن حميد الراشدي، وأثبت هذا النقل ناصر بن حميد الراشدي قاضي سمد الشأن.

              • وثيقة كتبت بخط الشيخ سالم بن حمد بن سليمان الحارثي، في 23 شوال 1404هـ، حول مواد معاهدة 1798م، بين السيد سلطان بن أحمد وبريطانيا، حيث تعهد فيها السيد سلطان بن أحمد بإرساء علاقات الصداقة مع بريطانيا، والحد من نفوذ وسيطرة فرنسا وهولندا، وعدم السماح لهم بإقامة أي مراكز في عمان، ومنع السفن الفرنسية من دخول موانئ عمان، والسماح لبريطانيا بإنشاء مركز لهم في بندر عباس إذا ما رغبوا في ذلك، ثم جاء ذكر أئمة عمان في القرنين التاسع عشر والعشرين، وتواريخ مبايعتهم ووفاتهم.

              • وثيقة صلح بين قبيلتي الضواينة والسيابين، في قسمة الأملاك من العقارات والحدود والبيوت والآبار، كتبها عامر بن بشير المحروقي قاضي الرستاق.

              • إعلان من السلطان سعيد بن سلطان، بأنه قد أجاز لأحمد بن ناصر بن عبدالله السبتي، بأن يكاتب بين المسلمين بالعدل.

              • رسالة من السلطان سعيد بن سلطان(سلطان عمان وزنجبار)، إلى القاضي سلطان بن محمد، يطلب منه الوصول إليه.

              • رسالة من السلطان سعيد بن سلطان(سلطان عمان وزنجبار)، إلى القاضي سلطان بن محمد البطاشي، يطلب منه ضرورة التوجه لبركاء ليكون قاضياً فيها.

              • رسالة من سعيد بن أحمد بن ناصر، يعلمه المرسل(غيرواضح) بأنه وجد مركب السلطان سعيد بن سلطان (سلطان عمان وزنجبار) في مسقط قاصداً زنجبار، فسطّر إليه رسالة يبلغه فيها التحية والسلام.

              • بيان حول وقوع بندر عباس وتوابعها في السيادة العمانية، وموافقة السلطان سعيد بن سلطان بإقامة عساكر السركار (الإنجليز) فيها.

              • رسالة من السلطان سعيد بن سلطان(سلطان عمان وزنجبار)، إلى إبراهيم بن سيف بن محمد، حول الفتنة الواقعة بين الشيخ محمد بن عامر وأهل الحصن، ويعلمه بإرسال رسالة لأهل الحصن بعدم المعارضة.

              • رسالة من السلطان ثويني بن سعيد بن سلطان، إلى الوالي ناصر بن سليمان بن خلفان، يعلمه بأن كل الذي يريد له الشيخ محمد بن سيف من إلزام في جماعته، فعليه إلزامهم.

              • أبيات شعرية من نظم الإمام أحمد بن سعيد عن الصبر.

              • رسالة من خميس بن عامر، للوالي سيف بن حرمل البوسعيدي، يعلمه بوصول بعض أنواع التمور (خنيزي، وقش طبق) وليمون، مرسلة للسيد سلطان بن الإمام أحمد.

              • رسالة من السلطان ثويني بن سعيد بن سلطان، إلى الشيخ محمد بن سيف بن عمران الغافري، يخبره بأن ناصر بن علي واصل إليه.

              • مقدمة رسالة نصها: ""إلى جناب سيدنا ومولانا وملاذنا ومقتدانا الأجل الأكرم المعظم الهمام ولي النعم، سيدنا سالم بن ثويني بن سعيد بن سلطان ابن الإمام أحمد"".

              • رسالة من سالم بن محبوب وسيف بن مالك، إلى محمد بن عامر الحجري وعبدالله بن سالم الحجري، يعلمانهم بوصول السيد ثويني بن سعيد.

              • رسالة من الشيخ جاعد بن خميس الخروصي، إلى السيد طالب بن الإمام أحمد بن سعيد البوسعيدي، يعلمه بأن الواصل إليه ناصر بن عبدالله بن صلت له حق على رجل من طرفه، فيطلب منه إعانته.

              • نقل لقصة بيتين شعر للشاعر سالم بن محمد(شاعر السيد حمد بن سعيد بن أحمد بن سعيد البوسعيدي)، نظمهما عند إلتقائه بالشيخ جاعد بن خميس الخروصي، النقل من خط الشيخ يحيى بن خلفان بن جاعد الخروصي.

              • نقل لرسالة من الشيخ سيف بن مالك اليعربي، إلى ناصر بن جاعد الخروصي، يطلب المعونه منه في أن يُعرف السلطان سعيد بن سلطان لمساعدته في إرجاع ماله الذي باعه من ميراث والده، وذلك بناء على أمر الشيخ جاعد بن خميس الخروصي؛ نظرا لأن المال مستغرق في الحقوق والمظالم ولم يأذن ببيعه.

              Untitled
              OM.NRAA.G.53.2.2.2.4 · الملف · 1912-1940
              Part of هيئة الوثائق والمحفوظات الوطنية

              مجموعة وثائق ومراسلات متبادلة بين الشيخ طاهر بن أبي بكر الأموي قاضي زنجبار، وعائلة آل شطا ومسؤولون آخرون في مكة المكرمة، تتضمن ما يأتي:

              • طلب عائلة آل شطا مساعدات مالية من الشيخ القاضي طاهر بن أبي بكر الأموي.

              • إرسال صدقات من زنجبار بأمر الشيخ القاضي طاهر بن أبي بكر الأموي، لعائلة آل شطا، وإمام المسجد النبوي، ومعاون شيخ الروضة، وكذلك لفقراء مكة المكرمة والمدينة المنورة.

              • بيان قسمة الصدقة الواردة من زنجبار، إلى النساء الأرامل في مكة المكرمة، على يد الشيخ هاشم بن عبدالله شطا.

              • إرسال مبالغ من زنجبار لعائلة آل شطا، عن بدل أداء فريضة الحج والعمرة عن أشخاص متوفين.

              • تهاني عيد الفطر مرفوعة من معاون شيخ الروضة، وإمام الشافعية بمكة وغيرهم، للشيخ القاضي طاهر بن أبي بكر الأموي، وكذلك - تهنئة من الإمام الشافعي بالمسجد النبوي، للشيخ القاضي طاهر بن أبي بكر الأموي بالعام الجديد.

              • بيان قسمة الصدقة الواردة من زنجبار لفقراء المدينة المنورة، على يد الشيخ محمد بن خليل الإمام الشافعي بالمسجد النبوي.

              • إيصال صادر من الادارة العامة للجامع الازهر والمعاهد الدينية، عن اشتراك الشيخ القاضي طاهر بن أبي بكر الأموي في مجلة نور الإسلام.

              • رسالة من صالح بن أحمد شطا، إلى الشيخ القاضي طاهر بن أبي بكر الأموي، يعلمه بأنه سيدفع بدلاً عنه قيمة اشتراكه في جريدة أم القرى لمدة سنتين؛ هدية منه.

              • إرسال مجموعة هدايا (كتب / سجادة وإحرام / قارورة عطر / تقويم أم القرى) من عائلة آل شطا، إلى الشيخ القاضي طاهر بن أبي بكر الأموي.

              • إرسال تمور المدينة المنورة كهدية من الشيخ محمد بن خليل الإمام الشافعي بالمسجد النبوي، إلى الشيخ القاضي طاهر بن أبي بكر الأموي، وطلب الشيخ محمد بن خليل من الشيخ القاضي طاهر بن أبي بكر إرسال العنبر الأصلي.

              • مراسلات ودية بين عائلة آل شطا والشيخ القاضي طاهر بن أبي بكر الأموي، وتبرير سبب انقطاع الرسائل والمكاتبات أزمة هبوط أسعار القرنفل والنارجيل في زنجبار.

              • رسالة من محمد سعيد بن عثمان شطا إمام الشافعية بمكة، إلى السلطان خليفة بن حارب، يهنئه نيابة عن عائلة آل شطا بتمام شهر الصيام، وقدوم العيد.

              • طلب مساعدة من الشيخ القاضي طاهر بن أبي بكر الأموي، بإرسال نول (أجرة) المركب عن طريق البريد.

              • مراسلات بين محمد سعيد بن عثمان شطا إمام الشافعية بمكة، والشيخ القاضي طاهر بن أبي بكر الأموي، يعلمه بإرسال رسالة
                إلى السلطان خليفة بن حارب، ويرجو منه الاطلاع عليها والتعديل فيها بما هو مناسب مع الشيخ برهان بن عبدالعزيز الأموي، قبل رفعها وتقديمها للسلطان، ويعلمه كذلك بأعداد الحجاج القادمين إلى مكة المكرمة من بعض الدول، وقلة الربح مقارنة بالعام المنصرم، ويعلمه كذلك بحصول بعض الخطأ في قسمة الصدقات التي أرسلها إلى عائلة آل شطا، وعدم استلام شيئاً من الصدقات، ويطلب منه تحديد الأسماء وتقييدها في المرات القادمة.

              • رسالة من ناظرة الوقف نانا بنت نور الحاتمية، إلى الشيخ محيي الدين بن أبو بكر الأموي، تعلمه باستلام مبالغ من البوسطة، وأنها ستسدد الديون التي عليها، وتعلمه بمرضها وانكسار يدها، كما تطلب منه إعلام إدارة الوقف في زنجبار بأنها لم تستلم شي، وضرورة إرسال مبالغ لها لمساعدتها للسفر إلى زنجبار.

              Untitled