الملف OM.NRAA.A.2.1.8.94 - شؤون اقتصادية وسياسية وصحية (علاقات خارجية مع أمريكا)

Identity area

Reference code

OM.NRAA.A.2.1.8.94

Title

شؤون اقتصادية وسياسية وصحية (علاقات خارجية مع أمريكا)

Date(s)

  • 1892-1912 (Creation)

Level of description

الملف

Extent and medium

Context area

Name of creator

Archival history

تم تجميعها لدى وزارة التراث القومي والثقافة (وزارة التراث والثقافة) منذ بداية السبعينات من القرن العشرين

Immediate source of acquisition or transfer

آلت إلى الهيئة بموجب المادة (3) من المرسوم السلطاني 60/ 2007م بإصدار قانون الوثائق والمحفوظات

Content and structure area

Scope and content

  • رسالة من شركة (Bffalo Forgo Company) إلى أرشيبالد مكردي (القنصل الأمريكي في مسقط) حول التحري عن التاجر بهاكر عبداللطيف فاضل بهدف إقامة علاقات تجارية معه.

  • رسالة من القنصل الأمريكي في مسقط إلى (The Aermotor Company) في شيكاغو حول مسألة استيراد آلات ضخ إلى عمان.

  • رسالة من ويليم كوفن (القنصل الأمريكي في مسقط) إلى سالم بن عوض شيبام يخبره بوجود تسريب في سطح مبنى القنصلية بسبب الأمطار، وتعرض ممتلكات تابعة لحكومة الولايات المتحدة الأمريكية لأضرار بالغة.

-رسالة من ويليم كوفن (القنصل الأمريكي في مسقط) إلى شركة (Messrs. J. Horse & Sons) حول مسألة تقديم أجهزة الغوص، وإمدادات إدارة الإطفاء.

  • رسالة من شركة (G & C Merriam Company) إلى أرشيبالد مكردي (القنصل الأمريكي في مسقط) حول طلب الحصول على وثائق رسمية تتعلق بالنظام النقدي في مسقط، أو إمكانية الحصول على كتيبات ومنشورات رسمية حول نفس الموضوع.

  • رسالة من بي زد كوكس (القنصل والوكيل البريطاني في مسقط) إلى أرشيبالد مكردي (القنصل الأمريكي في مسقط) يعلمه بتنزيل العلم في القنصلية؛ احتراما لذكرى الرئيس الراحل بنيامين هاريسون.

  • رسالة من شركة (J. S. Shields & Co) إلى القنصل الأمريكي في مسقط حول طلب تزويد الشركة بأسماء تجار الجملة والتجزئة الرائدين في مجال تجارة قبعات الرجال.

  • رسالة من ويليم كوفن (القنصل الأمريكي في مسقط) إلى بهاكر عبداللطيف فاضل حول الفواتير الخاصة بشحنات التمور، وضرورة إدراج اسم مستلم الشحنة في الولايات الأمريكية المتحدة.

  • رسالة إلى أرشيبالد مكردي (القنصل الأمريكي في مسقط) حول الإستفسار عن مصائد اللؤلؤ في مسقط والمناطق المجاورة، والأشخاص المعنيين في هذا المجال؛ للتواصل معهم بهدف التجارة.

  • رسالة من راي سافولد (محامي) إلى أرشيبالد مكردي (القنصل الأمريكي في مسقط) يستفهم منه في حال توفر فرصة للعمل كقنصل في مسقط، أو مدينة أخرى في الجزيرة العربية.

  • إعلان من السلطان فيصل بن تركي إلى العموم حول البضائع التي تصل إلى جمارك مسقط ومطرح بما فيها التمور، وحول بيعها في المزاد العلني.

  • تنبيه من السلطان فيصل بن تركي إلى رعاياه حول مسألة رفع الأعلام، وأخذ أوراق السفن بطريقة غير قانونية من الحكومات الأخرى؛ للحصول على الحماية، إلا بإذن أو أمر كتابي منه، أو باتفاق مسبق بينه وبين الحكومات الأخرى.

  • التقرير القنصلي الصحي صادر من القنصلية الأمريكية في مسقط يتضمن قائمة بأسماء الأمراض المعدية والوفيات الناتجة عنها في مسقط لشهر مايو سنة 1912م.

*رسالة إلى ويليم كوفن (القنصل الأمريكي في مسقط) مرفقة بمقال من الجازيت المصري الصادر في تاريخ 17/مايو /1907م حول ابتعاث عدد من كبار المسؤولين إلى اليمن؛ لحل بعض المواضيع المتعلقة بالنزاعات بين القبائل، والتسوية بينهم.

  • نسخ لمراسلات متنوعة بين السلطان فيصل بن تركي والقنصل الأمريكي في مسقط، وعدد من الشركات الأمريكية حول عدد من المواضيع من أهمها:

  • رسالة من شركة (D. E. Rose & Co) إلى لويس إس. ماجواير (القنصل الأمريكي في مسقط) حول إقامة علاقات تجارية مع مسقط، ورغبتهم في إرسال عينة من التبغ.

    • رسالة من شركة (Gertnert Pros. Lumber Co) إلى أرشيبالد مكردي (القنصل الأمريكي في مسقط) حول إيضاح مهام الشركة في تصنيع الخشب المضغوط، وتصديره للدول الأخرى، ورغبتهم بتزويدهم بعناوين الأشخاص المختصين بذلك.
  • رسالة من شركة (F. B. Vandegrif & Co) حول إرسال غلاف آخر نسخة من مشروع قانون تعريفة دينغلي الذي أقره الكونجرس، والمتعلق بالرسوم الجمركية على السلع.

  • رسالة من السلطان فيصل بن تركي إلى أرشيبالد مكردي (القنصل الأمريكي في مسقط) يعلمه بقيام أحد الأشخاص بجلب مطبعة لطباعة كلام يسئ للدين، ويطلب منه منعه تجنبا لإثارة الفتن.

  • رسالة إلى أرشيبالد مكردي (القنصل الأمريكي في مسقط) حول مسألة تعبئة تمور الفرض التي تصدر للأسواق، وإعطائها علامة تجارية خاصة بها.

  • رسالة من شركة (Libby Monell & Libby) إلى أرشيبالد مكردي (القنصل الأمريكي في مسقط) حول تزويد الشركة بمعلومات موجزة عن السوق في مسقط والمناطق المجاورة، وتزويدهم ببعض أسماء المستوردين الرئيسيين لإقامة علاقات تجارية معهم.

  • رسالة من السلطان فيصل بن تركي إلى أرشيبالد مكردي (القنصل الأمريكي في مسقط) يعلمه بوصول رسالته حول خبر وفاة الرئيس الأمريكي.

  • رسائل من السلطان فيصل بن تركي إلى أرشيبالد مكردي (القنصل الأمريكي في مسقط) حول مسألة استيراد المشروبات الكحولية إلى مسقط والرسوم الجمركية المتعلقة بها، ومنع بيع المشروبات الكحولية الرخيصة، وأوامر من السلطان فيصل بن تركي (سلطان مسقط وعمان ) بمنع بيع الخمر في فترة النهار لفئة معينة من الأشخاص.

  • رسالة من السلطان فيصل بن تركي إلى أرشيبالد مكردي (القنصل الأمريكي في مسقط) حول رفع الحجر الصحي بسبب إنتهاء تفشي المرض.

  • رسالة من جي. بي. رافندال ( القنصل الأمريكي العام في بيروت وسوريا) إلى جون ج. أ. بيشمان (السفير الأمريكي ومفوضا فوق العادة في اسطنبول) يخبره حول الأوضاع في السعودية، وهزيمة عبدالعزيز بن سعود (أمير الرياض) على يد السلطان الجديد في حائل (ابن رشيد)، وتعرض الرياض للنهب والهجوم من قبل قبائل حائل.

Appraisal, destruction and scheduling

خضعت لعملية الفرز

Accruals

الملف مغلق

System of arrangement

مرتبة حسب الفترات المواضيع وحسب الفترات التاريخية لحكم الأئمة والسلاطين

Conditions of access and use area

Conditions governing access

حسب القوانين والإجراءات المتبعة في هيئة الوثائق والمحفوظات الوطنية

Conditions governing reproduction

توجد نسخ في هيئة الوثائق والمحفوظات الوطنية

Language of material

  • Arabic

Script of material

    Language and script notes

    مخطوطة بخط اليد ومرقونة

    Physical characteristics and technical requirements

    نسخ

    Finding aids

    Allied materials area

    Existence and location of originals

    Existence and location of copies

    ظروف النسخ: حسب القوانين والإجراءات المتبعة في هيئة الوثائق والمحفوظات الوطنية

    Related units of description

    Related descriptions

    Notes area

    Alternative identifier(s)

    Access points

    Genre access points

    Description control area

    Description identifier

    Institution identifier

    Rules and/or conventions used

    Status

    Level of detail

    Dates of creation revision deletion

    Language(s)

      Script(s)

        Sources

        Archivist's note

        إشراق بنت سعيد بن علي, الصلتي [هيئة الوثائق والمحفوظات الوطنية (NRAA*^
        عدد الوثائق: 50

        Accession area